蒸汽朋克人

来自Terraria Wiki
跳转至: 导航搜索
蒸汽朋克人困难模式独有
Steampunker.png
Map Icon Steampunker.png
地图图标
详细信息
类型
环境
AI 类型被动 AI
伤害10
最大生命值250
防御15
击退抗性50%
掉落
  • 物品(数量)掉落率
  • IvyIvy电脑版(Only if name is Whitney)
    100%

The Steampunker is a Hardmode NPC vendor. She will appear once the player has defeated at least one mechanical boss and has a vacant house for her.

On the 电脑版 电脑版主机版 主机版、和移动版 移动版, the Steampunker will attack nearby enemies using a Clockwork Assault Rifle and High Velocity Bullets for defense.

出售物品[编辑 | 编辑源代码]

{{shop | |- | 传送机传送机 | style="text-align:right" | 25000*250 | 一直有货。 | |- | 环境改造枪环境改造枪 | style="text-align:right" | 2000000*2 | 一直有货。 | |- | 蒸汽朋克帽蒸汽朋克帽 | style="text-align:right" | 15000*150 | 正在经历 月相 1–4: 月相 1 (满月) 月相 2 (亏凸月) 月相 3 (下弦月) 月相 4 (残月) | |- | 蒸汽朋克衣蒸汽朋克衣 | style="text-align:right" | 15000*150 | 正在经历月相 1–4: 月相 1 (满月) 月相 2 (亏凸月) 月相 3 (下弦月) 月相 4 (残月) | |- | 蒸汽朋克裤蒸汽朋克裤 | style="text-align:right" | 15000*150 | 正在经历月相 1–4: 月相 1 (满月) 月相 2 (亏凸月) 月相 3 (下弦月) 月相 4 (残月) | |- | 喷气背包喷气背包 | style="text-align:right" | 400000*40 | 正在经历月相 5–8: 月相 5 (新月) 月相 6 (娥眉月) 月相 7 (上弦月) 月相 8 (盈凸月) | |- | 固化机固化机 | style="text-align:right" | 100000*10 | 只在 白天 前代主机版3DS版 | |- | 搅拌机搅拌机 | style="text-align:right" | 100000*10 | 一直有货 电脑版、主机版、和移动版
只在 夜晚 前代主机版3DS版 | |- | 血肉克隆台血肉克隆台电脑版、主机版、前代主机版、和移动版 | style="text-align:right" | 100000*10 | 仅限猩红世界中。 | |- | 衰变室衰变室电脑版 | style="text-align:right" | 100000*10 | 仅在 腐化 世界中。


生活偏好 电脑版[编辑 | 编辑源代码]

生物群落邻居
喜爱
反感
憎恨

更多信息,参见 NPC 快乐度

备注[编辑 | 编辑源代码]

  • The Steampunker's move-in requirements do not expressly require a world to be in Hardmode. Summoning and defeating a mechanical boss in a pre-Hardmode world will allow the Steampunker to move in, though this can only be legitimately achieved by carrying over resources from an existing Hardmode world.
    • If summoned into a pre-Hardmode world this way, the Steampunker will not sell Cogs or the Steampunk Minecart until Hardmode has been attained in the given world.
  • It may be needed to re-defeat Eye of Cthulhu and Eater of Worlds/Brain of Cthulhu after the Steampunker arrives in order to buy the Steampunk Boiler.
  • The Steampunker does not sell Dark Blue Solution if moved to the Glowing Mushroom biome, but it is sold by the Truffle instead.

名字[编辑 | 编辑源代码]

蒸汽朋克人 可能使用以下名字中的任何一个:

  • Ada
  • Cornelia
  • Cynthia
  • Emeline
  • Fidelia
  • Hope
  • Isabella
  • Judith
  • Leila
  • Lilly
  • Lydia
  • Minerva
  • Phoebe
  • Savannah
  • Selina
  • Verity
  • Vivian
  • Whitney
  • Zelda
  • Zylphia

话语[编辑 | 编辑源代码]

互动话语[编辑 | 编辑源代码]

    • "欧嘿,可有宝物否?"
    • "我应该做劫机大盗?我考虑过做劫机大盗。"
    • "不管怎样,喷气背包和你很搭!"
    • "给我一些装备!"
    • "我喜欢你的...装备。是用黄铜做的吗?"

    机器侠在场时:

    • "我对那个叫<name of Cyborg>的家伙特别好奇。他的移动能力这么强,功耗是怎样的?"

    海盗在场时:

    • "我觉得,那个船长“烂醉如泥”,你知道我的意思吧!"

    血月期间:

    • "近来我感觉有点暴躁,所以别再拍马屁了,跟个叫花子似的!"

    派对电脑版和主机版期间:

    • 主机版 "Everyone said they like stacked cakes, so I installed smokestacks in mine."
    • 电脑版 "所有人都说他们喜欢吃多层蛋糕,所以我在我的蛋糕上安了烟囱。" (note the missing period)

    During Rain 电脑版:

    • "The rain is a double edged sword you see... It provides us water for steam, but it also rusts our equipment."
    • "This bloody downpour! I can't get a lick of anything done when it's all wet!"

    During a 雷雨电脑版:

    • "Electricity? Don't be ludicrous! Nothing beats the power of steam!"
    • "Everything I tinker up is made of metal. This current situation surely is a cause for rethinking that!"

    大风天电脑版期间:

    • "Ahh... a sip of tea to enjoy the breeze."
    • "Why, this windy phenomena has inspired me ideas for a new jetpack engine!"

    墓地电脑版中:

    • "Golly! What uncultured swine decided to break ground here?"
    • "Neither blood nor steam pumps in this miserable locale."
  • 快乐度话语 电脑版[编辑 | 编辑源代码]

  • 无家可归时:

    • "I could use a flat to bide in."

    When neutral:

    • "I am jolly good."

    离家很远时:

    • "I'm wee far from home, an' I forgot my bloody motor!"

    在人少的区域时:

    • "Plenty o' room just for me and some good steam engines!"

    人满为患时:

    • "I dinnae like being surrounded by folk, much."
    • "Oi, I absolutely hate crowded quarters!"

    When in a Desert:

    • "I prefer the wide open spaces here in the Desert, great for jetpack joyrides!"

    When in the Jungle:

    • "The shrubbery and mess of the Jungle really grinds my gears!"

    When in an Evil biome or the Dungeon:

    • "Truly, the Corruption/Crimson/Dungeon is uncultured and unsightly - nevermind perilous!"

    When near the Cyborg:

    • "I love how unique and interesting <name of Cyborg> the Cyborg truly is, remarkable!"

    When near the Painter:

    • "<name of Painter> the Painter is a likeable sort who helps me spruce up my inventions."

    靠近派对女孩时:

    • "<name of Party Girl> the Party Girl is too otherworldly! I dinnae like them much."

    When near the Wizard:

    • "<name of Wizard> the Wizard is too otherworldly! I dinnae like them much."

    When near the Dryad:

    • "<name of Dryad> the Dryad is too otherworldly! I dinnae like them much."
  • 花絮[编辑 | 编辑源代码]

    • 蒸汽朋克是个科幻/奇幻术语,用来形容一种融合了 19 世纪工业蒸汽动力机械技术和审美设计的亚文化。
      • The Steampunker occasionally talks about becoming an air pirate. Air pirates are a staple of the steampunk genre.
    • The Steampunker was sprited by former artist William "Waffles" Data.
    • One of the Steampunker's possible names, Whitney, is also the name of Cenx, a Terraria developer and Redigit's wife.
      • If the Steampunker is killed, she will drop the Ivy if her name was Whitney.
    • 名字 Minerva 参考了罗马女神弥涅耳瓦(Minerva),她是手工艺人保护神、智慧女神(对应于希腊神话的雅典娜)。
    • 名字 Zelda 参考了任天堂(Nintendo)的系列游戏《塞尔达传说(The Legend of Zelda)》
    • 名字 Ada 参考了 19 世纪英国数学家和作家 埃达·洛夫莱斯(Ada Lovelace),她在查尔斯·巴贝奇(Charles Babbage)的“计算机”上进行了开创性的工作。
    • From one of her quotes, it is shown that she has an affection for the pirate but thinks he could lay off the ale as "Pretty well over the bay" is a 19th-century Celtic phrasing meaning drunk.[1]
    • The Steampunker is the only Hardmode NPC that can also be obtained in a pre-Hardmode world.
    • The quote "I prefer the wide open spaces here in the Desert, great for jetpack joyrides!" is a reference to the popular mobile game Jetpack Joyride.
    • She is most likely has a Cockney accent, judging by the way she speaks. The accent is typically associated with steampunk themes. However, when talking about NPC's she dislikes, she uses the word "dinnae" which is a Scottish word meaning "did not" or "do not".
    • Her quote, "我对那个叫<name of Cyborg>的家伙特别好奇。他的移动能力这么强,功耗是怎样的?" implies that she doesn't know the Cyborg very well, even though the Bestiary entry for the Cyborg states that he was built with the combined efforts of the Mechanic and the Steampunker.
    • 蒸汽朋克人的 怪物图鉴怪物图鉴条目:“The Steampunker has a particular taste for steam-fueled machinery and gadgets. She sells her gizmos with an endearing accent.”

    历史[编辑 | 编辑源代码]

    • 电脑版 1.4.0.1
      • Now drops Ivy upon death if named Whitney.
      • Removed the period in the Party quote.
    • 电脑版 1.3.1:现在出售静止钩、传送带、逻辑门和逻辑门灯。
    • 电脑版 1.3.0.1
      • Now sells Steampunk Wings.
      • No longer sells Solidifier.
      • 外观更新。
    • 电脑版 1.2.3.1:Fixed bug where Cogs could be overwritten by another item in the Steampunker's shop.
    • 电脑版 1.2.3
      • 现在出售蒸汽朋克锅炉和血肉克隆台。
      • 修正了蒸汽朋克人关于海盗的对话中的一个错字(“你知道我的意思吧”中的“我”遗漏了)。
      • 修正了导致蒸汽朋克人死亡时偶尔会掉落牛黄的一个错漏。
    • 主机版 1.02:引入,万圣夜期间出售蒸汽朋克护目镜。
    • 3DS正式版:引入,万圣夜期间出售蒸汽朋克护目镜。

    参考[编辑 | 编辑源代码]

    1. Private Yankee Doodle, by Joseph Plumb Martin, edited by George F. Scheer. Originally published in 1830. Little, Brown & Co, 1962. Eastern Acorn Press, 1988. Page 145